I'm learning עברית

לסדרה — meaning in English: To the series

lasidra · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to/for the series
לסדרה
lasidra
מעשי
ma'asi
הכותרת
hakoteret
שם
sham
צרים
tsarim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
informal common
Usage
Native speakers might use 'לסדרה' when discussing their favorite TV shows, particularly when recommending a series to friends. For instance, in a conversation about binge-watching, someone might say, 'You have to watch this series!' making 'לסדרה' a fitting term to transition into discussing the episodes or seasons.
Synonyms & nuances
'לסדרה' is closely related to 'סדרה' (series), but while 'סדרה' refers to the series itself, 'לסדרה' emphasizes the direction towards or the act of engaging with that series. You would use 'לסדרה' when indicating an intention to discuss or dive into the series, while 'סדרה' would be used when simply naming or referring to it.
Culture
'לסדרה' comes from the root 'סדרה' which means 'to arrange' or 'to organize.' In modern Hebrew, this term has evolved to encompass not just the act of arranging items but also the concept of series in various forms, including TV shows, book series, and more. This reflects the cultural significance of storytelling in Israeli society, where communal viewing and discussions around series play a vital role in social gatherings.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'לסדרה' mean?
'לסדרה' translates to 'to the series' in English, often used in the context of discussing television shows or literary series in Hebrew.
Q.How do you use 'לסדרה' in a sentence?
You can use 'לסדרה' in a sentence like: 'התחלתי לראות את הסדרה החדשה' which means 'I started watching the new series.'
Q.Are there any common mistakes when using 'לסדרה'?
'לסדרה' is sometimes confused with 'בסדרה' (in the series), but it's important to use the correct preposition to convey the right meaning. If discussing a specific topic within the series, 'בסדרה' would be more appropriate.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words