I'm learning עברית

לגשר — meaning in English: bridge

legesher · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for to a bridge
לקרב
lekarev
לגשר
legesher
בסעיף
besa'if
לשווק
leshavek
במאמץ
bema'amats
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
The word 'לגשר' (legesher) is commonly used when discussing infrastructure, such as during city planning or construction projects. Native speakers might also use it metaphorically in conversations about bridging gaps in relationships or ideas, like saying, 'We need to לגשר between these two opinions.'
Synonyms & nuances
'לגשר' is often used in both physical and metaphorical contexts, while its synonym 'חיבור' (chibur) specifically means 'connection' and is more abstract. You would choose 'לגשר' when you want to emphasize the act of bridging or uniting distinct elements, whether in discussions or projects.
Culture
'לגשר' comes from the root ג-ש-ר, which relates to connecting or uniting. In Hebrew culture, bridges symbolize overcoming obstacles and fostering connections, reflecting the historical significance of physical and metaphorical bridges in society, particularly in a land known for its diverse communities.
FAQ
Q.What does the Hebrew word לגשר mean?
'לגשר' means 'to bridge' in English, referring to both physical structures and metaphorical connections.
Q.How do you use לגשר in a sentence?
'לגשר' can be used in sentences like 'אנחנו צריכים לגשר על הפערים' which means 'We need to bridge the gaps.'
Q.Is there a specific context for using the word לגשר?
'לגשר' is used in both literal and metaphorical contexts, making it versatile. It’s suitable for discussions about infrastructure, relationships, or even ideas in debates.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words