I'm learning bahasa Indonesia

pemberdayaan — meaning in English: empowerment

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for empowerment
pemberdayaan
mendalami ilmu
hijau
mampu
berani
Skip this question   
🎓
Learn Indonesian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use 'pemberdayaan' in discussions surrounding social justice, community development, and gender equality initiatives. For instance, in a meeting focused on empowering women in rural areas, you might hear phrases like 'pemberdayaan perempuan' (women empowerment) as participants brainstorm strategies.
Synonyms & nuances
While 'pemberdayaan' translates directly to 'empowerment,' a similar term, 'penguatan,' means 'strengthening.' The subtle distinction lies in 'pemberdayaan' focusing on providing autonomy and agency, whereas 'penguatan' emphasizes reinforcing existing capacities. You would choose 'pemberdayaan' when discussing initiatives that promote self-advocacy.
Culture
'Pemberdayaan' stems from the root word 'daya,' which means power or strength. In Indonesian culture, the concept of empowerment has gained significant momentum, particularly since the Reformasi era in the late 1990s, when movements aimed at democratization and social reform took off. This word encapsulates a progressive mindset that seeks to elevate marginalized voices.
FAQ
Q.What does 'pemberdayaan' mean in English?
'Pemberdayaan' translates to 'empowerment' in English, referring to the process of enabling individuals or groups to gain power and control over their lives.
Q.How is 'pemberdayaan' used in Indonesian sentences?
'Pemberdayaan' is often used in contexts related to social programs, such as 'Pemberdayaan masyarakat' (community empowerment) or 'pemberdayaan ekonomi' (economic empowerment), highlighting its association with social initiatives.
Q.What are some common mistakes when using 'pemberdayaan'?
A common mistake is confusing 'pemberdayaan' with 'perolehan' (acquisition), as the former implies a sense of agency and capability while the latter refers to obtaining something. It's important to use 'pemberdayaan' in contexts that emphasize empowerment and self-determination.
Learn indonesian with Maspeak →
Indonesian Vocabulary