I'm learning עברית

choze · Hebrew

Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for contract
shalat (rachok)
komat knisa
choze
mazgan
tampon
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers use the word 'חוזה' (choze) primarily in legal and business contexts, often when discussing contracts or agreements. For example, in a meeting about a new partnership, one might say, 'We need to ensure the terms are clear in the חוזה before we proceed.'
Synonyms & nuances
'חוזה' (choze) is often compared to 'הסכם' (heskem), which means 'agreement.' While both terms can be used interchangeably in some contexts, 'חוזה' specifically refers to a formal contract with legal implications, while 'הסכם' can refer to more informal agreements.
Culture
'חוזה' (choze) comes from the root 'ח-ז-ה', which conveys the idea of seeing or envisioning. This reflects its use in contracts where parties envision a future together based on agreed terms. Interestingly, the word also relates to the word for 'vision' in Hebrew, intertwining the concepts of foresight and agreement.
FAQ
Q.What is the meaning of חוזה in English?
'חוזה' (choze) translates to 'contract' in English, referring to a formal agreement between parties, typically in a legal context.
Q.How do you use חוזה in a sentence in Hebrew?
You might say, 'החוזה שאנחנו חתמנו עליו הוא מחייב,' which means 'The contract we signed is binding.' This illustrates its formal use.
Q.Are there any common mistakes when using חוזה?
A common mistake is using 'חוזה' in informal contexts where 'הסכם' (heskem) would be more appropriate. Remember, 'חוזה' is typically reserved for legal and formal situations.
Learn hebrew with Maspeak →
House Vocabulary