I'm learning עברית

סימן — meaning in English: sign

siman · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sign
נוסדה
nosda
סימן
siman
התעמולה
hata'amula
בצורה
betsura
המידה
hamida
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers often use the word סימן (siman) in everyday conversations to refer to physical signs or signals, such as traffic signs or indications in a recipe. It can also be heard in more abstract contexts, like discussing signs of change in a person's behavior or health during casual chats.
Synonyms & nuances
A close synonym for סימן is אות (ot), which also means 'sign' but often refers to a symbol or character, especially in written contexts. You would choose סימן when discussing something more tangible or indicative of a situation rather than just a written or symbolic representation.
Culture
The word סימן (siman) shares its roots with the Arabic word 'علامة' (alama), which also means 'sign' or 'mark.' In Jewish tradition, סימן is notably used in the phrase 'סימן טוב' (siman tov), meaning 'a good sign,' often invoked during celebrations or significant life events for blessings.
FAQ
Q.What does the Hebrew word סימן mean?
The Hebrew word סימן (siman) translates to 'sign' in English. It can refer to physical indicators, signals, or marks used in various contexts.
Q.How do you use סימן in a sentence?
You can use סימן in sentences like 'זה סימן טוב' (ze siman tov) meaning 'this is a good sign,' or 'הסימן ברור' (ha-siman barur) meaning 'the sign is clear.'
Q.Are there any common mistakes with the word סימן?
A common mistake is confusing סימן with the word אות (ot). While both mean 'sign,' סימן is typically used for tangible or situational signs, whereas אות is more often used for symbols or letters.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words