neutral
common
Usage
Native Hebrew speakers often use 'ללמוד' in various contexts related to education, such as discussing school subjects or personal development. For instance, a parent might say, 'אני צריך ללמד את הילד שלי לקרוא' (I need to teach my child to read) when discussing their child's learning progress.
Synonyms & nuances
'ללמוד' is often used for formal or structured learning situations, while synonyms like 'להתמקצע' (lehitmakze'ach) imply a more specialized skill development in a specific field. You would choose 'ללמוד' when referring to general education or study habits, whereas 'להתמקצע' is more appropriate in professional training scenarios.
Culture
'ללמוד' has roots in the Hebrew verb 'למד' (lamad), which means 'to teach'. This reflects the interconnectedness of learning and teaching in Hebrew culture, where communal knowledge sharing plays a significant role. Interestingly, the word is also used in religious contexts, as learning the Torah is considered a sacred duty in Jewish tradition.
FAQ
Q.What is the meaning of 'ללמוד' in English?
'ללמוד' translates to 'to learn' in English, and it encompasses a wide range of learning experiences, from acquiring basic skills to engaging in formal education.
Q.How do you conjugate 'ללמוד' in past tense?
In the past tense, 'ללמוד' changes based on the subject. For example, 'אני למדתי' (I learned) for the first person singular, and 'הוא למד' (he learned) for the third person singular.
Q.Are there any common mistakes when using 'ללמוד'?
A common mistake is to confuse 'ללמוד' with 'ללמד' (to teach). Remember that 'ללמוד' is about acquiring knowledge, while 'ללמד' involves imparting it.