I'm learning עברית

העיוורים — meaning in English: The blind

ha'ivrim · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for the blind (pl.)
לסבול
lisbol
דלתות
dlatot
ושם
veshem
לז
laz
העיוורים
ha'ivrim
Skip this question   
🎓
Learn Hebrew for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
neutral common
Usage
Native Hebrew speakers commonly use the term 'העיוורים' (ha'ivrim) when discussing issues related to visual impairment, whether in social conversations or advocacy for accessibility. For example, one might hear it during a public discussion about improving facilities for the blind at a community event or in the context of a news story highlighting the challenges faced by individuals who are blind.
Synonyms & nuances
'העיוורים' (ha'ivrim) specifically refers to those who are blind, while the word 'לקויי ראיה' (lekuy rei'ah) translates to 'visually impaired' and can include those with partial sight. You would typically choose 'העיוורים' when directly addressing or discussing the blind community in a more focused context, while 'לקויי ראיה' might be used in broader discussions about visual impairment.
Culture
The word 'העיוורים' traces its roots back to the Hebrew root ע-ו-ר, which means 'to be blind.' Historically, blindness has been a significant topic in literature and religious texts, symbolizing not just physical impairment, but also ignorance or lack of awareness. This duality enriches the word's cultural significance, making it a poignant part of discussions around vision, insight, and understanding.
FAQ
Q.What does the Hebrew word 'העיוורים' mean?
'העיוורים' (ha'ivrim) translates to 'the blind' in English. It is used to refer specifically to individuals who are blind or visually impaired in various contexts.
Q.How is 'העיוורים' used in a sentence?
You might say, 'העיוורים צריכים גישה נוחה למידע' (The blind need easy access to information), highlighting the importance of accessibility for blind individuals.
Q.Are there any common mistakes when using 'העיוורים'?
A common mistake is confusing 'העיוורים' with more general terms like 'לקויי ראיה'. Ensure that you use 'העיוורים' when specifically referring to those who are fully blind.
Learn hebrew with Maspeak →
10.000 Hebrew Words