I'm learning русский

приговор — meaning in English: sentence

prigovor · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for sentence
управления
upravleniya
беженцев
bezhentsev
приговор
prigovor
Резервирование
Rezervirovaniye
темпы
tempy
Skip this question   
🎓
Learn Russian for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native Russian speakers commonly use the word 'приговор' in legal contexts, such as court proceedings, when discussing a judge's final decision regarding a criminal case. It may also surface in conversations about sentencing policies or during discussions about controversial legal decisions in news media.
Synonyms & nuances
A close synonym for 'приговор' is 'осуждение' (osuzhdenie), which means 'condemnation' and emphasizes moral judgement along with the legal aspect. You would choose 'приговор' when specifically referring to the formal sentence delivered by a court, while 'осуждение' may be applied in broader contexts of condemnation or judgment.
Culture
'Приговор' has roots in the verb 'говорить,' meaning 'to speak.' Historically, it represents the formal speech given by a judge that determines the fate of a defendant, reflecting the profound seriousness of judicial proceedings in Russian culture. The word also evokes thoughts of justice and societal order, as it is often tied to discussions about legal reforms and human rights.
FAQ
Q.What does the Russian word 'приговор' mean in English?
'Приговор' translates to 'sentence' in English, specifically in a legal context where it refers to the formal decree issued by a judge regarding the punishment of an offender.
Q.How is 'приговор' used in Russian legal conversations?
'Приговор' is used to refer to the final ruling or penalty handed down by a judge after a trial. It can frequently be found in discussions about specific legal cases, court outcomes, or legal reforms.
Q.Are there any common mistakes when using 'приговор'?
A common mistake is confusing 'приговор' with 'приговорить,' which means 'to sentence' or 'to condemn.' While the former is a noun referring to the sentence itself, the latter is a verb indicating the action of delivering a sentence.
Learn russian with Maspeak →
Russian 2000