I'm learning 中文

研讨会 — meaning in English: seminar

yántǎo huì · Learn this word with quizzes, examples and more on Maspeak.

Guess the translation for seminar
果汁
guǒzhī
志愿者
zhìyuàn zhě
灵魂
línghún
研讨会
yántǎo huì
家具
jiājù
Skip this question   
🎓
Learn Mandarin Chinese for free
Quizzes, examples, audio & daily challenges. No password needed — just your email.
Start learning →
Already have an account? Log in
formal common
Usage
Native speakers often use '研讨会' (yántǎo huì) in academic and professional settings, such as universities, corporations, and research institutions. For instance, a professor might organize a '研讨会' to discuss recent findings with students and colleagues, allowing for an interactive exchange of ideas.
Synonyms & nuances
A close synonym is '会议' (huìyì), which means 'meeting' but is broader in scope. '研讨会' specifically emphasizes the discussion and research aspect, making it more suitable for academic or specialized contexts where active participation and knowledge exchange are key.
Culture
'研讨会' is derived from the words '研讨' (yántǎo), meaning 'to research and discuss,' and '会' (huì), meaning 'meeting.' This reflects the deeply rooted Chinese cultural emphasis on collective learning and discussion, where knowledge is often seen as a communal pursuit rather than an individual endeavor. In modern China, '研讨会' has become a staple in various fields, from technology to literature, as it encourages collaboration and innovation.
FAQ
Q.What is the difference between 研讨会 and 会议?
'研讨会' (yántǎo huì) specifically focuses on research and discussion, whereas '会议' (huìyì) is a more general term for any type of meeting. Use '研讨会' when the main goal is to share ideas and engage in dialogue about a particular topic.
Q.How do you pronounce 研讨会?
'研讨会' is pronounced as 'yántǎo huì.' The first syllable '研' (yán) has a rising tone, the second '讨' (tǎo) has a falling rising tone, and the last '会' (huì) has a falling tone. Practicing these tones is crucial for clear communication in Mandarin.
Q.Can I use 研讨会 in informal conversations?
'研讨会' is a formal term, so it's best suited for academic or professional contexts. In informal settings, you might simply refer to a gathering or discussion without using this specific term.
Learn mandarin chinese with Maspeak →
Chinese (Mandarin) 2000